Bibm@th

Forum de mathématiques - Bibm@th.net

Bienvenue dans les forums du site BibM@th, des forums où on dit Bonjour (Bonsoir), Merci, S'il vous plaît...

Vous n'êtes pas identifié(e).

Répondre

Veuillez composer votre message et l'envoyer
Nom (obligatoire)

E-mail (obligatoire)

Message (obligatoire)

Programme anti-spam : Afin de lutter contre le spam, nous vous demandons de bien vouloir répondre à la question suivante. Après inscription sur le site, vous n'aurez plus à répondre à ces questions.

Quel est le résultat de l'opération suivante (donner le résultat en chiffres)?
quatre moins quatre
Système anti-bot

Faites glisser le curseur de gauche à droite pour activer le bouton de confirmation.

Attention : Vous devez activer Javascript dans votre navigateur pour utiliser le système anti-bot.

Retour

Résumé de la discussion (messages les plus récents en premier)

JEANJEAN
21-08-2011 19:46:53

Bonjour,
il émane de la direction générale de la gendarmerie nationale ; il est signé "Jefe Subsector O. 2"
Il est adressé à Esmauno Baires.
A+

nerosson
20-08-2011 13:32:40

Salut à tous,

@yoshi

Mon objection portait sur le fait que le message en clair indiquait  un dernier groupe de TROIS (TRES) lettres alors qu'il n'y en a que 2.

@gielev

a) j'avais une importante bibliothèque de crypto (une cinquantaine de volumes), mais, vu mon âge et soucieux qu'après moi, elle n' aille pas moisir sur les rayons d' une bibliothèque où elle n'intéresserait personne, j'ai presque tout donné à un mordu de crypto beaucoup plus jeune qui voulait bien se charger de les répartir entre d' autres mordus.
b) je dois dire que je ne suis pas d' accord avec ton interprétation de "Cf58". Comme je l'ai déjà dit, pour moi, ou bien c 'est le numéro du message, ou bien ça signifie "référence au message N° 58".

@jeanjean,

Tu ne nous donnes pas beaucoup d'informations sur l'origine de ce message. Il date de 1947. Il serait bien intéressant de savoir de qui il émane, son destinataire, de quoi il peut être question, etc....

gielev
20-08-2011 13:01:32

salut
en effet j'ai interprété un peu vite le premier message posté par JeanJean

JEANJEAN
20-08-2011 08:08:38

Bonjour,
"SON TRECE GRUPOS DE CINCO LETRAS Y UN GRUPO DE DOS" a été ajouté à la fin du message pour confirmer la longueur du message codé, car il s'agit d'un message envoyé via télégramme.
A+

yoshi
19-08-2011 21:41:05

Salut Gielev,

pas fréquent que l'on dispose du chiffré et du clair !

Hein ???
Qu'est-ce que tu veux dire par là ?
Le message crypté comporte 67 lettres, le message SON TRECE GRUPOS DE CINCO LETRAS Y UN GRUPO DE DOS 41 (44 si je rajoute TRES)...
Tu n'es pas en train de dire que l'un est la traduction de l'autre, quand même... ???
Je suis (très) loin d'avoir un niveau correct dans ce domaine, mais ça je l'aurais vu.

@+

gielev
19-08-2011 21:02:32

salut
pas fréquent que l'on dispose du chiffré et du clair !
Il est évident vu l'analyse de fréquence qu'il ne s'agit pas d'une transpo /substitution monoalphabétique etc...
J'ai testé Vigenère et ses variantes y compris les versions autoclaves avec clair ou chiffré ! cela ne donne rien...
Le message en lui même est intéresant.
Il parait sorti tout droit d'un manuel de cryptographie !
cf 58 pourrait vouloir dire "voir la méthode présentée au paragraphe 58"...
J'ai tout de suite sorti mon manuel de Luigi Sacco mais le 58 ne donne rien...
On va donc attendre que Nerosson fouille dans son immense bibliothèque (c'est lui même qui a écrit un jour ici qu'elle était volumineuse, le mot est bien choisi !))) pour nous trouver le manuel en question...

yoshi
19-08-2011 18:43:34

Fausse manip : j'ai voulu corriger une faute et au lieu de valider, j'ai été dérangé, j'ai supprimé et confirmé (faut le faire !)

Mon message intercalé entre les deux premiers de JEANJEAN était :

Yoshi a écrit :

Bonjour,

Bienvenue sur BibM@th...

    SON TRECE GRUPOS DE CINCO LETRAS Y UN GRUPO DE DOS (barré et modifié en TRES)

Je ne pense pas que ce soit d'une quelconque utilité.
En effet, traduction  :
Il y a 13 groupes de 5 lettres et un de deux : 13 * 5 + 2 = 67 et ton télégramme comporte exactement 67 lettres.
Ta parenthèse m'intrigue : manquerait-il une lettre ?

Que représente dans ton télégramme le Cf. 58 initial ?

J'en connais qui vont avoir du mal :
* texte court
* répartition des lettres
W                : 7
I                  : 6
G                 : 5
H, K, O, Q, V  : 4
A, E, J, Y, Z   : 3
B, C, N, U      : 2
M, P, R, S, T  : 1
Manque F, X
* Répartition des bigrammes par 1 ou 2 à la fois
* Répartition des trigrammes
   1 seul est présent 2 fois : JKH, tous les autres 1 fois...
C'est très maigre...

Venant d'Argentine, on peut supputer que le télégramme est écrit en espagnol...
Fréquence décroissante des lettres en espagnol : A E O I N...

@+

[EDIT]
@nerosson : je ne vois pas où est l'objection.
Tu es d'accord avec moi : la rature pose problème parce qu'il y a effectivement 5 * 13 + 2 = 67 lettres et non 68 si effectivement le deux est rayé et qu'il y a TROIS à la place...
Précision pour nersosson, je ne parle pas espagnol, j'ai compris à partir de l'italien qui donnerait :
                       Ci sono cinque gruppi di tredici lettere e uno di due

nerosson
19-08-2011 17:35:44

Salut à tous et bienvenue à JEANJEAN,

@yoshi

J'ai une objection : je ne connais pas l'espagnol, mais j'ai pu deviner sans peine. Or, le "dos" a été barré et remplacé par "tres". Donc, "il y a 13 groupes de 5 lettres et un de 3. Or cela ne colle pas avec la réalité : le 14ème groupe n'a que deux lettres.

Par ailleurs, je n'ai jeté qu'un coup d' oeil au crypto, mais il ne me parait pas faire de doute qu'il s'agit d' une substitution. On m'objectera que, ne connaissant pas l'espagnol, je suis mal placé pour juger, mais je viens de jeter un oeil sur les fréquences espagnoles et ça n'a pas modifié mon opinion.

Demain, je ferai une analyse du crypto, mais, s'agissant d' un message court et en langue étrangère, j'ai toutes les raisons de ne pas être optimiste (il m'arrive déjà souvent de ne pas être optimiste quand c' est du français ! ! !).


P.S.
Je précise que mon message a été simultané avec celui de Jeanjean.

Je serais tenté de ne pas me soucier beaucoup du Cf58. Ca doit être un numéro de référence : n'y aurait-il pas en espagnol un mot dans le genre de "confer... ? Ce qui serait intéressant, c'est de savoir de quoi parlait ce message N°58...

JEANJEAN
19-08-2011 17:32:05

Le dernier paquet de lettre et bien GR ; le message a été rectifié manuellement de "Dos" -> "Tres"
Le document date de 1947.
Cf. 58 : pas la moindre idée, peut être un renvoi à un n° de nomenclature ???

JEANJEAN
19-08-2011 16:26:50

Bonjour,

Je possède un télégramme d'Argentine avec un message codé ; je cherche à connaître système utilisé pour coder le message (substitution, transposition ...)

Cf. 58 - ZLKMO - STWOW - QVAUI - YIPQG - NVQBY - AGZYH - KCBJK - HEOIW - ZNWGC - QUJKH - AIWVI - IJWHE - WOGEV - GR
et à la fin
SON TRECE GRUPOS DE CINCO LETRAS Y UN GRUPO DE DOS (barré et modifié en TRES)

Merci

Pied de page des forums